Contoh Penerapan Katsuyou-kei (Perubahan Bentuk Kata): Menominakan Kata Kerja

1. Menambahkan ~ koto atau ~no

Secara umum, ~koto dan ~no dapat digunakan untuk mengubah kata kerja menjadi kata benda. Namun, dalam beberapa kasus ada kata kerja yang hanya bisa menggunakan ~koto, ada juga yang hanya bisa menggunakan ~no saja.
Pada dasarnya, kata kerja yang bisa diubah menjadi kata benda dengan menambahkan ~no dan ~koto adalah kata kerja bentuk dasar atau bentuk kamus (jisho-kei), bentuk dasar negatif (~nai kei), bentuk lampau (~ta kei), atau kata kerja yang terdapat dalam pola kalimat ~te iru/ ~te imasu (sedang melakukan). 
Dalam percakapan kasual sehari-hari, menambahkan ~no untuk menominakan kata kerja, lebih sering digunakan dibandingkan dengan penambahan ~koto. Namun, tergantung pada topik yang dibicarakan.

Perhatikan kedua contoh kalimat di bawah ini!
本を読む。
ほんを よむ
Membaca buku.

本を読むこと(の)が好きです
ほんを よむ こと(の)が すき です
Saya suka membaca buku.

Pada kalimat pertama yomu (membaca) sebagai kata kerja menunjukkan kegiatan atau aktivitas yang dilakukan, sedangkan pada kalimat kedua, yomu koto dan yomu no sudah berubah menjadi kata benda menunjukkan “hal tentang membaca” yang digunakan untuk mengungkapkan ekspresi tertentu, dalam hal ini yaitu “sesuatu yang disukai”.

Penambahan ~koto dan ~no untuk menominakan kata kerja umumnya berfungsi untuk mengekspresikan emosi, kualifikasi atau penilaian.

外国語を勉強すること(の)は楽しいです
がいこくごを べんきょう する こと(の)は たのしい です
Belajar bahasa asing itu menyenangkan

山田さんが試験に合格したこと(の)を知りました
やまださんが しけんに ごうかく した こと(の)を しりました
Saya tahu bahwa Yamada lulus ujian

今朝、地震があったこと(の)は知らなかった
けさ、じしんが あった こと(の)は しらなかった
Saya tidak tahu bahwa tadi pagi ada gempa

父が賞をもらったこと(の)をとても嬉しく思います
ちちが しょうを もらった こと(の)を とても うれしく おもいます
Saya merasa sangat senang Ayah mendapatkan penghargaan

本を持ってくること(の)を忘れた
ほんを もって くる こと(の)を わすれた
Saya lupa membawa buku

Keadaan Ketika Hanya ~koto yang Bisa Digunakan
Sebelum ~desu/~da/~de aru di Akhir Kalimat
Kata kerja yang ditambahkan ~koto sebelum ~desu/~da/~de aru berubah bentuk menjadi kata benda. Sedangkan ketika ~no yang ditambahakan pada pola kalimat seperti ini, kata kerja tidak berubah menjadi kata benda, tetapi ~no berlaku sebagai modalitas yang digunakan sebagai ekspresi mengungkapkan perasaan pembicara.

A : お仕事は何ですか?(おしごとは なん ですか?)
Apa pekerjaan Anda?
B : 日本語を教えることです。(にほんごを おしえる こと です。)
Mengajar bahasa Jepang
*Oshieru koto (mengajar) pada kalimat ini sudah berubah menjadi kata benda

私の趣味は映画を見ることです
わたしの しゅみは えいがを みる こと です
Hobi saya adalah menonton film

山田さんの夢は自分の会社を作ることです
やまださんの ゆめは じぶんの かいしゃを つくる こと です
Cita-cita Yamada adalah membuat perusahaan sendiri.

彼の趣味は写真を撮ることです
かれの しゅみは しゃしんを とる こと です
Hobi dia (laki-laki) adalah memotret.

- Ekspresi Tetap
Berikut beberapa pola kalimat ekspresi tetap di mana kata kerja bisa berubah menjadi kata benda dengan menambahkan ~koto.
*Memutuskan / Menetapkan / Kebiasaan : ~koto ni suru
*Hasil / Keputusan / Peraturan : ~koto ni naru
*Pengalaman / Kesempatan : ~koto ga aru
*Kemampuan : ~koto ga dekiru
*Pemikiran : ~koto wo susumeru / ~koto wo kan’gaeru
*Lainnya : ~koto wa nai / ~koto ga hitsuyou / ~koto ga taisetsu / ~koto ni kimeru / ~koto wo yakusoku

仕事をやめることにした
しごとを やめる ことに した
Saya memutuskan untuk berhenti bekerja

来週、東京へ出張することになった
らいしゅう、とうきょうへ しゅっちょう する ことに なった
Minggu depan, saya akan melakukan perjalanan bisnis ke Tokyo

社員になったら東京で一人暮らしをすることになります
しゃいんに なったら とうきょうで ひとり ぐらしを する ことに なります
Setelah menjadi karyawan akan tinggal sendirian di Tokyo

富士山に登ったことがある
ふじさんに のぼった ことが ある
Saya pernah mendaki gunung Fuji

わざわざ行くことはない。メールか電話をすればいいよ
わざわざ いく ことは ない。めーるか でんわを すれば いいよ
Tidak perlu repot-repot pergi. Cukup dengan email atau telepon

愛し合う前に信じあうことが大切です
あいし あう まえに しんじ あう ことが たいせつ です
Sebelum saling mencintai jauh lebih penting saling mempercayai

趣味を持つことが必要だと思う
しゅみを もつ ことが ひつようだと おもう
Menurutku memiliki hobi itu penting

大学院を受けることに決めた
だいがくいんを うける ことに きめた
Saya memutuskan untuk mengambil pascasarjana

二度と遅刻しないことを約束します
にどと ちこく しない ことを やくそく します
Saya berjanji tidak akan berbohong lagi

私はイギリスに留学することを考えている
わたしは いぎりすに りゅうがく する ことを かんがえて いる
Saya berpikir untuk sekolah (studi luar negeri) di Inggris.

Keadaan Ketika Hanya ~no yang Bisa Digunakan
- Menekankan Hubungan Antar Kata dalam Kalimat
Menominakan kata kerja dengan menambahkan ~no bisa berfungsi sebagai penekanan hubungan kata kerja tersebut dengan kata lainnya. Jika dalam kalimat biasa kata kerja diposisikan sebagai predikat, maka dalam situasi ini kata kerja yang sudah berubah menjadi kata benda diposisikan sebagai subjek. Untuk lebih jelasnya perhatikan contoh-contoh di bawah ini.

私が注文したのはスパゲッティだ
わたしが ちゅうもん したのは すぱげってぃだ
Yang saya pesan adalah spageti
*Secara sederhana artinya sama dengan “Saya memesan spageti”, tetapi dalam pola kalimat ini “memesan” yang sudah berubah jadi kata benda diposisikan sepabai topik utama kalimat atau “subjek”

ケーキを食べたのは健さんです
けーきを たべたのは たけるさん です
Yang memakan kue adalah Takeru
*Secara sederhana artinya sama dengan “Takeru memakan kue”, tetapi dalam pola kalimat ini “memakan” yang sudah berubah jadi kata benda diposisikan sepabai topik utama kalimat atau “subjek”

昨日行ったのは青森です
きのう いったのは あおもり です
Yang saya kunjungi kemarin adalah Aomori
*Secara sederhana artinya sama dengan “Kemarin, saya pergi/berkunjung ke Aomori”, tetapi dalam pola kalimat ini “pergi / berkunjung” yang sudah berubah jadi kata benda diposisikan sepabai topik utama kalimat atau “subjek”

- Ketika Berhadapan dengan Kata Kerja Persepsi (Chikaku-doushi)
Chikaku-doushi adalah kata kerja yang berhubungan dengan pancaindera. Di antaranya adalah sebagai berikut :
  • Miru (melihat)
  • Mieru (terlihat, bisa melihat)
  • Kiku (mendengar)
  • Kikoeru (terdengar, bisa mendengar)
  • Kanjiru (merasakan)
  • Kidzuku (menyadari)
佐藤さんが急いで走っているのは見た
さとうさんが いそいで はしって いるのは みた
Saya melihat Kanata lari terburu-buru

彼が歌うのを聞いた
かれが うたのを きいた
Saya mendengar dia (laki-laki) bernyanyi

元気が出るのを感じる
げんきが でるのを かんじる
Aku merasakan munculnya semangatku

車が近づいて来るのが聞こえる
くるまが ちかづいて くるのが きこえる
Saya bisa mendengar mobil mendekat

彼があの部屋に入っていくのが見えた
かれが あの へやに はいって いくのが みえた
Dia (laki-laki) terlihat masuk ke kamar itu

- Ketika Berhadapan dengan Kata Kerja yang Mewakili Tindakan Tertentu
Ketika menghandapi kata kerja tertentu, menominakan kata kerja hanya bisa menggunakan ~no saja. Berikut kata kerja tindakan yang paling sering digunakan.
  • Tomeru (berhenti)
  • Matsu (menunggu)
  • Tetsudau (membantu)
彼が来るのを待ちます
かれが くるのを まちます
Saya akan menunggu dia (laki-laki) datang

母が料理を作るのを手伝う
ははが りょうりを つくるのを てつだう
Saya membantu Ibu membuat masakan (memasak)

私は、彼が仕事を辞めようとしているのを止めた
わたしは、かれが しごとを やめようと して いるのを とめた
Saya menghentikan dia (laki-laki) yang mencoba berhenti bekerja

2. Tensei Meishi (Kata Benda Peralihan)

Tensei meishi adalah jenis kata benda yang terbentuk dari transformasi atau perubahan yang terjadi pada kelas kata lain, yaitu kata kerja dan kata sifat yang berubah menjadi kata benda. Kata kerja yang sudah menjadi tensei meishi sering juga disebut magirawashii meishi (kata benda ambigu), karena beberapa di antaranya membingungkan untuk dibedakan.

Kata kerja yang berubah menjadi tensei meishi adalah bentuk kata kerja renyou-kei, tepatnya masu-kei. Dengan menghilangkan “masu” , maka kata kerja tersebut sudah berubah menjadi tensei meishi. Sama halnya dengan kata benda pada umumnya yang bisa diposisikan sebagai topik utama atau subjek dalam kalimat, tensei meishi pun bisa berfungsi sebagai topik utama sebuah kalimat.

Jenis kata kerja yang bisa berubah menjadi Tensei Meishi
- Gerakan / Aksi yang Dilakukan
Kata Kerja ~masu kei = Tensei Meishi
>Oyogimasu (berenang) = oyogi (renang, berenang)
>Waraimasu (tertawa) = warai (tawa)
>Oshiemasu (mengajar) = oshie (ajaran, doktrin)
>Hanashimasu (berbicara, menceritakan) = hanashi (cerita, kisah)
>Kan’gaemasu (memikirkan) = kan’gae (pemikiran, ide)
>Nayamimasu (membingungkan) = nayami (masalah, kesulitan)
>Nozomimasu (mengharapkan) = nozomi (harapan)

- Hasil Gerakan / Aksi yang Dilakukan (Kata Kerja Transitif / Intransitif)
Kata Kerja ~masu kei = Tensei Meishi
>Tsutsumimasu (membungkus) tsutsumi (bungkusan, paket)
>Kazarimasu (menghias) kazari (dekorasi)
>Nokorimasu (menyisakan) nokori (sisa, lainnya)
>Chigaimasu (membedakan) chigai (perbedaan, kesalahan)
>Nikomimasu (merebus) nikomi (rebusan)

- Gerakan / Aksi yang Mewakili Subjek
Kata Kerja ~masu kei = Tensei Meishi
>Tetsudaimasu (membantu) = tetsudai (bantuan, pembantu, asisten)
>Minaraimasu (mempelajari, mencontoh) = minarai (murid, pemagang)
>Nagaremasu (mengalir) = nagare (aliran, arus)
>Tsudzukimasu (melanjutkan) = tsudzuki (sekuel, kelanjutan, sambungan)
>Kawarimasu (menggantikan) = kawari (pengganti)

- Penerima Gerakan / Aksi yang Dilakukan Subjek
Kata Kerja ~masu kei = Tensei Meishi
>Hikidashimasu (menarik) = hikidashi (laci tarik, penarikan)
>Hirakimasu (membuka) = hiraki (bukaan, celah)
>Kasanemasu (menumpuk, menambahkan) = kasane (tumpukan, lapisan)

- Alat yang Melakukan Gerakan / Aksi
Kata Kerja ~masu kei = Tensei Meishi
>Hakarimasu (mengukur) hakari (pengukur)
>Hasamimasu (menyisipkan) hasami (penjepit, gunting)
>Tsunagimasu (mengikat, menghubungkan) tsunagi (tambalan)

- Tempat Gerakan / Aksi Dilakukan
Kata Kerja ~masu kei = Tensei Meishi
>Hajimemasu (memulai) hajime (permulaan, awal)
>Owarimasu (mengakhiri, berakhir) owari (akhir, ujung)
>Tomarimasu (menginap) tomari (persinggahan)

- Aliran Waktu Ketika Gerakan / Aksi Dilakukan
Kata Kerja ~masu kei = Tensei Meishi
>Hajimarimasu (memulai) = hajimari (permulaan, awal, asal)
>Yasumimasu (libur) = yasumi (libur, liburan)
>Shimekirimasu (menutup, mengunci, memutuskan) = shimekiri (deadline, tenggat waktu)

彼の話が嘘のはずがない
かれの はなしが うその はずが ない
Cerita dia (laki-laki) tidak mungkin bohong

両親が考えを変えるのは難しい
りょうしんが かんがえを かえるのは むずかしい
Sulit bagi orang tua untuk mengubah pemikirannya

私は笑いをこらえることが出来なかった
わたしは わらいを こらえる ことが できなかった
Aku tidak bisa menghentikan tawaku

彼はすべての望みを捨てた
かれは すべての のぞみを すてた
Dia (laki-laki) membuang/melepaskan semua harapannya

泳ぎを身に着けるのは簡単なことだ
およぎを みに つけるのは かんたんな ことだ
Belajar berenang itu adalah hal yang mudah.

残りはあなたにお任せします
のこりは あなたに おまかせ します
Sisanya (saya) serahkan kepada Anda

彼はその双子の違いを何ら気づくことが出来なかった
かれは その ふたごの ちがいを なんら きづく ことが できなかった
Dia (laki-laki) tidak bisa melihat perbedaan apa pun di antara si kembar.

包みを開けてください
つつみを あけて ください
Silakan buka paketnya.

この辺でやめて、続きは明日やりましょう
この へんで やめて、つづきは あした やりましょう
Mari berhenti di sini, kelanjutannya kita lakukan besok

流れは池に注いでいる
ながれは いけに そそいで いる
Alirannya mengalir ke kolam
*Nagare pada kalimat ini mengacu pada aliran air

彼は代わりの計画を提案した
かれは かわりの けいかくを ていあん した
Dia (laki-laki) mengusulkan rencana pengganti (alternatif)

何事にも必ず終わりがある
なにごとにも かならず おわりが ある
Semua hal pasti ada akhirnya

---------------------------------------------------------------------------------------

Komentar